МОСКВА. СЕВЕРО-ЗАПАД

35 подписчиков

Свежие комментарии

  • Сергей Дмитриев
    Как относятся стражи исторического наследия кЫ комуфляжу Мавзолея "во дни тожеств народных" в "Этот праздник День Поб...Собянин рассказал...
  • Григорий Соколов
    Какое историческое наследие, когда оно всё сносится?Собянин рассказал...
  • Тамрико БЕЛОУСОВА
    Щедра земля российская на таланты!!!История округа: о...

На итоговой церемонии конкурса «Билингва» стихотворение о Москве прозвучало на 28 языках

Рекордное количество заявок было подано на участие в конкурсе На конкурс «Билингва» 2020 года подано рекордное число заявок: свои сочинения ребята написали на 43 языках России и мира. Кроме традиционно активных участников — носителей татарского, азербайджанского, армянского, аварского, белорусского, лезгинского, киргизского, таджикского, греческого, грузинского, башкирского, удмуртского, английского, французского и итальянского языков, в этом году немало эссе написано на арабском, болгарском, датском, ингушском, курдском, китайском, марийском, монгольском, хантыйском, бурятском и чеченском языках. Участие в конкурсе иностранных студентов московских вузов расширило разнообразие представленных в конкурсе этнических языков за счет нескольких африканских, среди которых есть языки эве, малинке (манинка) и пулар (фула). Лауреатов и финалистов Московского открытого конкурса двуязычных эссе «Билингва» 26 ноября в здании Правительства Москвы (Новый Арбат, 36) наградили: руководитель Департамента национальной политики и межрегиональных связей города Москвы Виталий Сучков, председатель оргкомитета конкурса, профессор МПГУ, руководитель Центра «Этносфера» Елена Омельченко и председатель жюри конкурса, доцент кафедры общего и сравнительного языкознания филологического факультета МГУ им.

 М. В. Ломоносова Ольга Синева. Приветствуя финалистов конкурса, Виталий Сучков отметил: «Московский открытый конкурс „Билингва“ на протяжении уже шести лет собирает талантливую двуязычную молодежь из разных уголков нашей страны и зарубежных стран. Наш город всегда был многонациональным и поликультурным, и многообразие — это наша ценность и богатство, которое мы уважаем. И я рад видеть в вас единомышленников, которые сохраняют языковое и культурное многообразие в ваших родных городах и селах. И вместе с тем вы любите русские язык, ведь он, как язык межнационального и международного общения, объединил сегодня всех нас. Мне искренне жаль, что ситуация пандемии не дала нам возможности встретиться очно, и мы поздравляем почти всех из вас на расстоянии, с помощью современных онлайн-технологий». Из зарубежных стран наиболее активными участниками конкурса стали республики Казахстан и Беларусь, из регионов России — Республики Татарстан и Дагестан, Свердловская и Томская области. Традиционно много работ поступает в оргкомитет конкурса из московского региона. Количество зарубежных стран, которые представляют финалисты в 2020 году, выросло по сравнению с 2019 годом. Теперь это 21 зарубежное государство: в каждом из них живут семьи, имеющие российские корни и сохраняющие русский язык. «В 2020 году из-за пандемии мы были вынуждены большую часть времени проводить дома. Именно оставаясь дома, мы по-настоящему осознали важность общения, в том числе на родном языке. Наш конкурс „Билингва“ — это шанс для двуязычных детей показать всему миру ценность и красоту своих родных языков, родной культуры», — сказала в своем выступлении Елена Омельченко. В конкурсе эссе «Билингва» есть три ключевых момента: во-первых, это сам текст, литературное чутье в сочетании с искренностью и творческой самоотдачей конкурсантов. Во-вторых, поскольку эссе двуязычны, особый акцент — на использовании возможностей сразу двух языков, иногда кардинально различающихся грамматическим строем и музыкальностью. В-третьих, это самореализация, иногда — преодоление себя, разговор о главном. Не так-то просто ребенку и молодому человеку рассказать всему миру о том, что его по-настоящему волнует, будь то цена Победы и отношение к ветеранам Великой Отечественной войны, как в работе школьницы из Волгограда Дарьи Соколовой, социальное и экономическое неравенство в эссе Ариунболда Хонгора (Монголия), мифы и легенды родной Черногории в исследовании Ивана Шчепановича, родной — молдавский — язык и его место в мире в эссе Александра Русу. То, с каким энтузиазмом и трепетом Элис Вагапова знакомила жюри конкурса с нематериальным наследием Татарстана, заставляет поверить, что традиционная культура — в крепких и надежных руках. Ребятам, которые растут за границами России в двуязычных семьях — Илье и Карине Билек, Еве Муаввад, Михаилу Акиле Гао, Денису Ферранте и многим другим — еще предстоит осмыслить, что для них русский язык и русская культура. Первые, но уверенные шаги в этом направлении сделаны. Поздравляя лауреатов и финалистов конкурса Ольга Синева отметила, что в конкурсе «Билингва» участвовали юные авторы почти со всех континентов. «В эссе раскрывается глубина характера, цельность натуры, целеустремленность авторов, универсальное и уникальное в их культурах. В век новых...

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх